頂點小說 > 打工人異界崛起 > 第258章 收視冠軍
    12月,張南迴到了登雲市。

    精靈女王希爾芙,也跟着一同前來,住進到了零號別墅中。

    還有上百名的精靈,作爲學員,早加入到了多家影視後期製作公司,學習配音、配樂、後期特效等專業技能,並參與完成精靈族第一部電視劇《精靈王薩米婭》的後期製作工作。

    目前精靈市那邊,還不具備完善的後期製作能力,只能把攝影原片帶到登雲市,在這邊完成後期製作。

    原因非常簡單。

    以配樂爲例,好的配樂,需要請一支上百人的頂級交響樂團,請專業作曲家譜曲,精靈市能拿出這樣的交響樂團,有優秀的作曲精靈麼?

    顯然是不可能的。

    專業的錄音棚、大型交響樂團,優秀的音樂家、作曲家,頂級特效團隊,這些硬件配置,都要十年、二十年以上的培養,才能打造出來。

    精靈市的底蘊還是太差太差,還得發展很多年。

    希爾芙這次過來的目的,就是希望聘請幾位頂級的人類作曲家、音樂家,幫忙製作出幾首屬於精靈族的音樂作品,作爲片頭、片尾曲、配樂,提升《精靈王薩米婭》的質量。

    搞藝術的性格普遍怪異、高冷,才華越高,越心高氣傲,不是想請就能請到的——指的是部分現象。

    但張南沒有遇到這些問題。

    他只是讓人稍微放出一點風,整個藝術界都傾巢出動,頂級藝術家們,紛紛主動來到鳳凰華庭,毛遂自薦。

    “尊敬的國柱先生,《精靈王薩米婭》的配樂工作,就交給我們卓越之聲交響團吧,我們是去年被評爲國寶級交響樂團,完全能勝任這項工作。”

    “張國柱,我是作曲家龔興,作曲的任務請交給我吧。”

    “國柱先生,我是國之金嗓施欣雅,我最近一直在學習精靈語,也能唱幾首精靈歌曲,不如去房間裏,我單獨唱給您聽……”這位濃妝豔抹的女子,嬌滴滴的聲音道。

    還有這個家那個家,三天內登門拜訪了上百位,每一個都鼎鼎有名。

    張南挑花了眼,乾脆把選擇權給了希爾芙,讓她挑出最合心意的人選。

    希爾芙爲難不已,一個都不敢得罪,除十幾位名氣才華一般的,上百名藝術家全部入選,合力打造《精靈王薩米婭》的配樂、配曲。

    張南則給這上百名的藝術家,全部強化一番,再每人一個“精靈語精通”魔法,迅速掌握精靈語,方便開展工作——就這兩樣,這些藝術家就賺到了,臉上都喜滋滋的。

    ……

    很快。

    在上百名頂級藝術家的努力下,《精靈王薩米婭》的配樂配曲工作全部完成,拿出了十分完美的作品。

    後期特效也早就完成。

    國家電視臺——天空一臺,出高價購買了初映權,開通綠色通道,於來冬年1月1日,下午8點的黃金時段,《精靈王薩米婭》第一部第一集,開始放映。

    這天。

    零號別墅。

    二樓的公共客廳內。

    喫完晚飯後,坐在沙發上,守在電視機前,一直等到八點,電視上畫面一變,一陣悠揚、歡快的音樂響起。

    “電視開始了!”兒子張雲飛拍手道。

    所有人的注意力,以及精靈女王希爾芙,都微微一震,注意力放到電視上。

    動聽的片頭曲。

    接着是精靈們在世界樹下,歡快打鬧、日常生活的畫面。

    年輕的精靈薩米婭,挺身而出,幫助一名受到上位精靈欺負霸凌的下位精靈出頭,導致被揍了一頓,卻成了很多下位精靈佩服的偶像,成了下位精靈裏的孩子王……

    第一集65分鐘很快放映結束,中間沒有插播任何廣告。

    主要講了薩米婭少女時代的故事。

    雖沒有大的爽點、爆點,但全景式的,呈現出一個完整的精靈社會形態、日常生活,經濟與生產力狀況。

    同時也活靈活現的,刻畫出一個調皮搗蛋、淘氣活潑,但是又充滿正義感、善良,又十分勇敢的少女薩米婭的形象,雖然也有魯莽衝動不成熟的一面,但觀衆會打心底的喜歡上這個角色,忍不住關心她的成長。

    片尾曲響起。

    長長的報幕上,在導演一欄,張南居然還看到了自己的名字。

    “不錯,非常精彩,至少可以打8.5分。”

    張南鼓掌說道。

    “比我想象的要好看很多。”

    坐在旁邊沙發的希爾芙,也拍拍手,道:“不過這個夏語配音版,聽起來感覺怪怪的,還差了一點點的味道。”

    其實剛開始,得知黃金時段播放的《精靈王薩米婭》,居然是夏語配音版的時候,希爾芙是有點難以接受,甚至是有點生氣的。

    精靈的文化,精靈演員飾演的電視劇,全部配上連口型都對不上的夏語,這不僅是不倫不類,而且算是一種冒犯了。

    雖然底下也加了精靈文字幕,但她還是難以接受。

    畢竟她是想推廣精靈文化的,怎麼演員發出的都是夏語?

    還是在電視臺的韓臺長,以及張南在一旁的勸說下,勉強做通了她的思想工作。

    原因很簡單,天空電視大概有170億的固定觀衆,但是聽得懂精靈語的,不過幾萬人而已。

    觀衆主體則是玄夢人,他們不僅聽不懂精靈語,連精靈文字幕都都看不懂,一般是聽夏語配音,再看玄夢文字幕。

    加上夏語字幕。

    《精靈王薩米婭》這部電視劇,居然同時配備了夏文、精靈文、玄夢文這三種字幕。

    如果再加上精靈語配音,廣大的玄夢人觀衆,估計要抓瞎了,原來的夏語配音聽時間長了,還能聽懂個一兩成,突然來個精靈語,還怎麼看?收視率不下跌纔怪。

    爲了照顧廣大的玄夢人觀衆,黃金時間播出的《精靈王薩米婭》,還是用夏語配音比較好。

    當然,爲了補償精靈族,到了凌晨零點的重播時段,會重播一遍《精靈王薩米婭》,但用的是精靈語配音,讓觀衆獲得原汁原味的視聽體驗,且凌晨時段的觀衆也不少,數量也在百億級別,影響不算很大——玄夢大陸只有白天沒有夜晚,很多人作息安排毫無規律,或者完全相反,並沒有嚴格意義上的“黃金時段”。

    也經常發生黃金時段播出的電視劇,無論是觀看人數,還是收視率,都被冷門時段碾壓的情況,說明只要作品實力過硬,任何時段播出都是黃金時段。